Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la punta | die Spitze pl.: die Spitzen | ||||||
| il merletto pl.: i merletti anche [TESSILE] | die Spitze pl.: die Spitzen | ||||||
| il culmine pl.: i culmini | die Spitze pl.: die Spitzen | ||||||
| la cuspide pl.: le cuspidi | die Spitze pl.: die Spitzen | ||||||
| l'estremità f. pl.: le estremità | die Spitze pl.: die Spitzen | ||||||
| il vertice pl.: i vertici anche [fig.] | die Spitze pl.: die Spitzen | ||||||
| il becco pl.: i becchi - vetta montana | die Spitze pl.: die Spitzen | ||||||
| lo spuntone pl.: gli spuntoni - punta | die Spitze pl.: die Spitzen | ||||||
| la testa pl.: le teste | die Spitze pl.: die Spitzen - Führung | ||||||
| la frecciata pl.: le frecciate | die Spitze pl.: die Spitzen - Seitenhieb | ||||||
| la frecciatina pl.: le frecciatine | die Spitze pl.: die Spitzen - Seitenhieb | ||||||
| la vetta pl.: le vette | die Spitze pl.: die Spitzen - höchster Punkt | ||||||
| il fastigio pl.: i fastigi - sommità | die Spitze pl.: die Spitzen - Gipfel | ||||||
| la cima pl.: le cime - di albero | die Spitze pl.: die Spitzen - vom Baum | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| spuntarsi | die Spitze verlieren | ||||||
| spuntare qc. | die Spitze etw.gen. abbrechen | ||||||
| spuntare qc. | die Spitze von etw.dat. abbrechen | ||||||
| preporre qcn. a qc. | jmdn. an die Spitze von etw.dat. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| fare boccuccia | die Lippen spitzen | ||||||
| rizzare le orecchie [fig.] | die Ohren spitzen [fig.] | ||||||
| acuire qc. | etw.acc. spitzen | spitzte, gespitzt | | ||||||
| acuminare qc. | etw.acc. spitzen | spitzte, gespitzt | | ||||||
| aguzzare qc. anche [fig.] | etw.acc. spitzen | spitzte, gespitzt | | ||||||
| temperare qc. - fare la punta | etw.acc. spitzen | spitzte, gespitzt | | ||||||
| appuntare qc. - matita, ecc. | etw.acc. spitzen | spitzte, gespitzt | | ||||||
| appuntire qc. - matita, ecc. | etw.acc. spitzen | spitzte, gespitzt | | ||||||
| essere all'avanguardia | an der Spitze stehen | stand, gestanden | | ||||||
| essere a capo di qc. | an der Spitze von etw.dat. sein | war, gewesen | | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| spuntare un sigaro con i denti | die Spitze einer Zigarre abbeißen | ||||||
| tagliare la punta di un sigaro | die Spitze einer Zigarre abschneiden | ||||||
| essere (solo) la punta dell'iceberg [fig.] | (nur) die Spitze des Eisbergs sein | ||||||
| drizzare gli orecchi | die Ohren spitzen | ||||||
| tendere l'orecchio | die Ohren spitzen | ||||||
| L'opera da tre soldi [LETT.] | Die Dreigroschenoper | ||||||
| zoo di vetro [TEATRO] [CIN.] | Die Glasmenagerie | ||||||
| stringere i denti | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| avere un avanzamento di carriera | die Treppe hinauffallen [coll.] [fig.] | ||||||
| consumarsi le dita a furia di scrivere [fig.] | sichdat. die Finger wund schreiben (anche: wundschreiben) [fig.] [coll.] | ||||||
| I dolori del giovane Werther [LETT.] | Die Leiden des jungen Werther | ||||||
| Il giardino dei Finzi-Contini [LETT.] | Die Gärten der Finzi-Contini | ||||||
| una lingua tagliente | eine spitze Zunge | ||||||
| Una mano lava l'altra (e tutte e due lavano il viso). | Eine Hand wäscht die andere. | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fantastico, fantastica adj. | spitze [coll.] | ||||||
| super adj. inv. | spitze [coll.] | ||||||
| appuntito, appuntita adj. | spitz | ||||||
| puntiforme adj. | spitz | ||||||
| acuto, acuta adj. anche [MATE.] | spitz | ||||||
| aguzzo, aguzza adj. | spitz | ||||||
| puntuto, puntuta adj. | spitz | ||||||
| sine die latino | auf unbestimmte Zeit | ||||||
| da Dio [coll.] | echt spitze [coll.] | ||||||
| verticistico, verticistica adj. [POL.] | durch Machtkonzentration an der Spitze gekennzeichnet | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo plurale | die art. - bestimmter Artikel Plural | ||||||
| articolo determinativo femminile | die art. - bestimmter Artikel feminin Singular | ||||||
| le pron. | die - Akkusativ Plural weiblich | ||||||
| che pron. - pronome relativo compl. oggetto plurale | die - Relativpronomen als Direktobjekt | ||||||
| colei pron. | die [coll.] | ||||||
| acuminato, acuminata adj. | Spitz... | ||||||
| acuto, acuta adj. [ARCH.] | Spitz... | ||||||
| fuoriclasse adj. | Spitzen... | ||||||
| merlettato, merlettata adj. | Spitzen... | ||||||
| apicale adj. [MED.] [BIOL.] | Spitzen... | ||||||
| extra adj. inv. [COMM.] | Spitzen... | ||||||
| colei che pron. | die, die | ||||||
| coloro che pron. pl. | die, die | ||||||
| colei che pron. | diejenige, die | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La catastrofe è inevitabile. | Die Katastrophe ist nicht aufzuhalten. | ||||||
| L'orologio si è fermato. | Die Uhr ist stehen geblieben. | ||||||
| Il latte ha una punta di acido. | Die Milch hat einen leichten Stich. | ||||||
| La popolazione è in subbuglio. | Die Volksseele kocht. | ||||||
| La banca ha realizzato il loro sogno di una casa propria. | Die Bank hat ihren Traum vom eigenen Haus wahr werden lassen. | ||||||
| Il significato si può deduure soltanto dal contesto. | Die Bedeutung kann man nur aus dem Kontext erschließen. | ||||||
| La crema deve essere frizionata bene in modo da essere assorbita meglio. | Die Creme muss gut verrieben werden, damit sie besser einzieht. | ||||||
| Le due situazioni presentano una certa analogia. | Die beiden Situationen weisen eine gewisse Ähnlichkeit auf. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un eccessivo influsso da parte del inglese. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un'invasione di termini anglosassoni. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Gli ospiti arrivano uno dopo l'altro. | Die Gäste kommen einer nach dem anderen angekleckert. | ||||||
| Questa donna non è alla tua portata. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Questa donna non è pane per i tuoi denti. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Nel corso degli ultimi anni la società ha registrato perdite notevoli. | Die Gesellschaft hat in den letzten Jahren starke Verluste erlitten. | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| Höhepunkt, Kulminationspunkt, bombig, phantastisch, Bergspitze, Zipfel, Gipfelspitze, Gipfel, klasse, Wipfel, Vorstehen | |
Pubblicità






